El (mal) uso del castellano en las revistas de videojuegos

December 2, 2008 0

in Otros @ 7:05 pm

El lamentable uso del castellano en las revistas de videojuegos es preocupante; realmente haría falta que los editores (si es que existen) hicieran su trabajo. Lo que más molesta es el tonillo pseudo-intelectual más propio de víctimas de la LOGSE o individuos procedentes de la legion de fracasados escolares que de periodistas.

Vayamos con algún ejemplo:

“El primero de estos capítulos exclusivos se pondrá en liza más o menos para navidad”.

Todavía no termino de comprenderlo… ¿se pondrá en liza contra quien?

“Otras innovaciones que poseen las nuevas ediciones 2009 son una interfaz más elegante y cómoda y protección de mensajerías instantáneas, convirtiéndoles en las soluciones de seguridad ideales para cualquier equipo”.

Increíble el comentario. Yo no se si tengo mensajerías instantáneas o no, pero quiero protegerlas. Eso sin entrar a la confusión entre “convirtiéndoles” y “convirtiéndolas”, claro… a mi me suena a traducción de máquina, ¿y a ustedes?

“Avanquest Ibérica acaba de poner en liza Jewel Quest II”.

¡Seguimos con la liza…!

Y hablando de Rock Band:

“Al comienzo solo tocaremos en locales más bien pequeños y no demasiado grandes.”

Parece lógico, los locales más bien pequeños no suelen ser demasiado grandes.

“Y como complemento perfecto, que sepáis que el título incorporará modo online para 16 jugadores simultáneos, dando como resultado un título muy completo y apetitoso para los amantes de las aventuras de entidad… ¡y de Tierra Media!”.

En fin, apetitoso y de Tierra Media. Lo que no sabemos es qué entidad se va a hacer cargo de los gastos. Lo que me termina de conquistar es el estilo “que sepáis”… No se si es chulesco, informal, o ambas cosas, pero poco profesional seguro que es.

“El motor gráfico que se va a utilizar en esta producción va a permitir a los grafistas integrar cualquier elemento que se les ocurra.”

Increible, cualquier elemento que se les ocurra… a los “grafistas”.  Que maravillas tiene la tecnología moderna, ¿verdad? Dentro de poco en lugar de videojuegos hablaremos de serigrafías animadas con impresión de perspectiva en plano inclinado.

“El laureado motor gráfico Unreal Engine 3 volverá en mejor estado que nunca, en su versión más pulida y portentosa.”

Excelente – la versión más pulida y portentosa del “laureado” U3; me pregunto si será ya Unreal 4, y si permitirá mostrar cualquier elemento que se les ocurra a los grafistas… como en el ejemplo anterior. ¡Quien sabe!

Sin duda uno de mis favoritos es el siguiente:

“Para superar todos los niveles del juego tendremos que rebanarnos los sesos”

¡¡Rebanarnos los sesos!! Señoras y señores, esto es nuevo, había escuchado cosas raras en la vida pero esto de “rebanarse los sesos” ha sido de lo más gracioso que he leído en una revista en mucho tiempo.

no comments

No comments yet. Wanna add one?

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

leave a comment

You must be logged in to post a comment.